Author: hochroth

Silvana Franzetti – Fußnoten

Silvana Franzetti – Fußnoten

Aus dem argentinischen Spanisch von Silvana Franzetti, Tara Mauritz und Monika Rinck hochroth Berlin 2021 ISBN 978-3-903182-89-9 38 Seiten 8,00 €   Für dieses Buch zeichnete Silvana Franzetti einige private und …

 

Humberto Quino – Jemand anders sein und es nicht wissen | Como ser otro y no saberlo

Humberto Quino – Jemand anders sein und es nicht wissen | Como ser otro y no saberlo

Aus dem bolivianischen Spanisch von Michael Ebmeyer Epilog: Rery Maldonado Galarza Grafik: Marco Tóxico, www.marcotoxico.com Satz und Layout: Fagott Ffm 38 Seiten, 19 x 13 cm, Broschur, 8,00€ hochroth Heidelberg …

 

Dennis Maloney – Some Windows | Einige Fenster

Dennis Maloney – Some Windows | Einige Fenster

Reihe Translingual Bd. 4 Hrsg. v. Johanna Domokos Buchkonzeption: Tzveta Sofronieva © Titelbild: Chinesische Übersetzung von Simon Xianwen Zeng 50 Seiten, Broschur, 8€ hochroth Bielefeld 2021 ISBN 978-3-903182-91-2   This book is a …

 

Richard Scott – Le jardin secret

Richard Scott – Le jardin secret

Aus dem Englischen von Léonce W. Lupette, Matthias Kniep und Nadja Küchenmeister Grafik: Elspeth Henderson, Razor Clams, 2021 © der englischen Texte bei Faber & Faber Limited hochroth …

 

Michal Habaj – Erwachen

Michal Habaj – Erwachen

    Edition OstroVers 10 zweisprachig, Deutsch/Slowakisch aus dem Slowakischen von Stefanie Bose und Ulrike Feibig Grafik: Martin Gerboc „sick girl“, 2019 (Akryl, Airbrush, Tusche, Papier auf Leinwand) Leipzig 2021 ISBN: 978-3-903182-87-5 52 …

 

Margarida Vale de Gato – Die nicht reklamierten Reste. Lyrisches Handbuch des Übersetzens

Margarida Vale de Gato – Die nicht reklamierten Reste. Lyrisches Handbuch des Übersetzens

Gedichte Aus dem Portugiesischen von Odile Kennel 52 Seiten, Broschur – 8 € hochroth Berlin 2021 ISBN 978-3-903182-86-8 Gefördert von Direção-Geral do Livro, dos Arquivos e das Bibliotecas und Camões, …

 

Spanischsprachige Aphorismen

Spanischsprachige Aphorismen

  Spanischsprachige Aphorismen von Dionisia García, Carmen Canet und Eliana Dukelsky. Aus dem Spanischen von Melamar, Astrid Nischkauer und Katrin Pitz. Auswahl und Vorwort von Carmen Canet. Collage: Pamela …

 

Zuzana Husárová – Hyper

Zuzana Husárová – Hyper

Edition OstroVers 09 zweisprachig, Deutsch/Slowakisch aus dem Slowakischen von Martina Lisa Grafik: Lucia Tallová: digitale Collage aus: Jump, 2020 (Tusche & Acryl auf Leinwand) und Clouds, 2021 (Siebdruck & …

 

Jesús Ortega – Der Nagel an der Wand. Kurzgeschichten aus Granada

Jesús Ortega – Der Nagel an der Wand. Kurzgeschichten aus Granada

Übersetzt aus dem Spanischen von Michael Ebmeyer. Gefördert von AC/E – Acción Cultural Española, Madrid. Satz und Layout: luagris.net © Alle Rechte liegen bei den Urhebern 38 Seiten, …

 

Slata Roschal – Wir tauschen Ansichten und Ängste wie weiche warme Tiere aus

Slata Roschal – Wir tauschen Ansichten und Ängste wie weiche warme Tiere aus

Slata Roschals zweiter Band versammelt Gedichte und Prosaminiaturen. In einer „gefährlich guten Sprache“ (Süddeutsche Zeitung über Roschals ersten Band) entwerfen und sezieren die Texte Szenerien …